Coraz więcej polskich przedsiębiorców zmienia dostawców prądu – zauważa Urząd Regulacji Energetyki, który takie wnioski przyjmuje. Polskie firmy, zmieniając dostawcę energii elektrycznej, szukają oszczędności.

The weak economy and dwindling stimulus funds are behind a rare drop in spending on prisons in many U.S. states, according to a study released Friday.

W gazetach ukaże się jutro ogłoszenie dla inwestorów zainteresowanych kupnem akcji Grupy Lotos – potwierdził Radiu Gdańsk rzecznik Ministerstwa Skarbu Państwa Maciej Wewiór. Resort chce sprzedać w międzynarodowym przetargu 53 procent akcji spółki.

Not so long ago, you may recall, plenty of employers were willing to foot the bill for moving expenses, and maybe even compensate you for a loss on your house, if you pulled up stakes to accept a job in a different locale.

If former Hewlett Packard CEO Carly Fiorina’s bid to become the next senator from California succeeds, she will owe a giant „thank you” to the U.S. Chamber of Commerce.

The job market may not exactly be healthy. Unemployment is still relatively high around the country and those who have been out of work a long time are really struggling to find permanent, well-paying jobs.

Chiny kupią w Polsce miedź. Kontrakt zostanie podpisany podczas wizyty w Warszawie przewodniczącego Chińskiej Ludowej Politycznej Konferencji Konsultatywnej.

Immigrants have gained hundreds of thousands of jobs since the Great Recession is said to have ended, while U.S.-born workers lost more than a million jobs, according to a study released Friday.

Unijni przywódcy, by uniknąć w przyszłości powtórki kryzysu, zgodzili się na zwiększenie dyscypliny finansowej we Wspólnocie. Spowoduje ona, że kraje członkowskie będą musiały trzymać w ryzach swoje budżety. Konieczne będą jednak drobne zmiany w traktacie lizbońskim. Decyzje w tej sprawie mają zapaść w grudniu.

The Federal Reserve is likely to announce a plan to pump more money into the economy next week. But some economists worry that the move won’t work.

Dear Annie: I hope you and your readers can give me some guidance, because I am at the end of my tether. I am the supervisor of a small department (eight people) that includes a couple of extremely vocal Tea Party activists, three or four „liberal” types, and one or two of us who are more middle-of-the-road.

Premier Donald Tusk uważa, że umowa gazowa podpisana dziś z Rosją, zabezpiecza przesył błękitnego paliwa do naszego kraju na wiele lat. Według szefa rządu, porozumienie, które reguluje dostawy gazu do 2022 roku, daje też perspektywę do dalszej współpracy z Moskwą.

The U.S. economy continued on its path of weak growth in the third quarter, according to the government’s latest reading Friday.

One narrative of election year 2010 was shaped long before any votes were tabulated. President Barack Obama penned the first chapter with his January condemnation of a Supreme Court ruling that lifted government prohibitions on spending by corporations in elections. The 5-to-4 decision in Citizens United v. Federal Election Commission „strikes at our democracy itself,” he said. Democrats and the media followed with tales of horror and fright, warning of corporate super-PACs and foreign donors. You could practically hear the theme from Jaws rumbling in the background.

Wicepremierzy Polski i Rosji Waldemar Pawlak i Igor Sieczin podpisali w Warszawie porozumienie zapewniające dostawy gazu do naszego kraju do 2022 roku.

Polski pawilon na Wystawie Światowej Expo 2010 w Szanghaju odwiedziło do tej pory ponad 8 milionów gości. Ten wynik lokuje Polskę wśród krajów , których narodowe ekspozycje wzbudziły największe zainteresowanie.

In the hills of northwest Pennsylvania, the boom in natural gas production turned mechanic Chris Sutton into a millionaire practically overnight.